2018. október 15., hétfő

Kormányzati tájékoztató kampány - hiteles szöveg


Kormányzati tájékoztatókampány indult a Magyarország védelmében készült Sargentini-jelentés ellen. A kampány fő üzenetét és a részletes ellenindoklást sikerült megszerezni:
"A Vérgonyasztón? Ó, süh! Pém! Piha!
Szotykon vatyorgó, páhás veckelem!
Süly rá, ki vity-váty cselkesek közin
ennhorja ellen ily pórén pocáz!
Csorhózzék szik töpörré jonha, vetyke,
folyánk cihó duzzon rút harpocsán!
Ó, habkaságos, pátyos-szép nyoszolma,
hol monhóm szörnyt csüvöllött, süly reád!
Süly rátok, hónál hóbb, duzos gemellõk,
miknek nedén a ded földemhedett!
Mert nincs ponyább, nincs csetvesebb, riháltabb,
még torzs pöhöndiek között se, mint
e csép, ki szét mandangolá a hont!"
Na, már csak a választ kell megfogalmazzuk!
Népköltészet, avagy az népnek az ő ajakán született kiegészítések:
no. 1. "Petymedt gugyva immár recskebuga öbörgénye, sutyál, topor, picványlik girhállón és Varnyateger csörvös pökle belepaclik kepetökve. A rugyákok tacsamása sose legyen ragyagóc! Hajrá, Fanyarország, hajrá, fanyarok!"
no. 2. "A Varnyateger, ha már belepackolta a csörvös pöklét, akkor legalább utólag hunyorja meg a begende mocváját! Nehogy már porvánkor is nekünk kelljen bebismállni a hünyát! Nna!"
Hozzászólások
Echter István Csepeli György korábbi ötlete és Fábri Péter szövegpontosítása nyomán a fenti idézet Kálnoky László XIX. Henrik című Shakespeare műfordítás paródiájából való.
Íme:
"Shakespeare: XIX. Henrik

Megjelenés éve: 2008 | Lapszám: 5 | Szerző: Kálnoky László
(műfordítás-paródia)

Harmadik felvonás, tizenötödik szín

(Henrik király, Lord Downtar, Anyakirályné, tombárok, pálhahordozók)

DOWNTAR:
Felség, a franc föld künysõ parlatán
elült a hadvasak zadorlata.
Bék ül hevély-csornáló Mars helyén;
s a nép, a tél-túl potnát, csart, sugát,
pohontyot vesztõ, nyögsanyarta nép
tallót subál, polyhót vet parlagon,
s ha pönty aszalva, surboly ha beért,
újpénz fejében vesterát lakik,
zengõ pakád szavára jár hokornyást,
s dibározik Bonárdus innepén.
A franc király, ki – tudjuk – fõ gyimót,
s hétért kitesz, még morcolánkodik,
Richárdot fölcihellve ellened,
ennhorjodat, míg téged elsümérel,
pihál, de csak kurtán s fonátosan.
Mert hosszú nótát a cölöpmadár –
hajósok tartják – ritka nap pityog.

HENRIK:
Csitándiságomat csotválja még
e purhonya, ez a pöhös nyagóg!
S Richárd, a nyekre? Hát õ? Mondsza csak!

DOWNTAR:
Csáp cselkesiddel sunnyog és butog
a Vérgonyasztón…

ANYAKIRÁLYNÉ:
A Vérgonyasztón? Ó, süh! Pém! Piha!
Szotykon vatyorgó, páhás veckelem!
Süly rá, ki vity-váty cselkesek közin
ennhorja ellen ily pórén pocáz!
Csorhózzék szik töpörré jonha, vetyke,
folyánk cihó duzzon rút harpocsán!
Ó, habkaságos, pátyos-szép nyoszolma,
hol monhóm szörnyt csüvöllött, süly reád!
Süly rátok, hónál hóbb, duzos gemellõk,
miknek nedén a ded földemhedett!
Mert nincs ponyább, nincs csetvesebb, riháltabb,
még torzs pöhöndiek között se, mint
e csép, ki szét mandangolá a hont!

(elhónyál)"
http://ketezer.hu/2008/05/shakespeare-xix-henrik/
Kezelés
Júlia Míra Lévai Echter István Bocs, de ezt nem értem: mi köze ehhez Csepelinek meg Fábrinak? És a megjelenés dátuma biztosan nem jó, hiszen Antal Imre még viszonylag fiatalon játszotta benne a narrátort, egy tévés feldolgozásban. Nyolcvanas évek eleje lehetett, de majd megnézem egy gyűjteményes kötetben, amiben, úgy emlékszem, benne van.
Kezelés
Válasz2 napja
Echter István Csepeli György vette elő korábban ezt az idézetet, Péter adott hozzá nekem kiegészítő információt. Most az aktualizálás vétkébe estem. 
A tévés feldolgozást szívesen megnézném.
Ez volt a korábbi bejegyzésem hozzászólásokkal együtt:

https://www.facebook.com/echter.istvan/posts/10202131958055748
Kezelés
Echter István
Csepeli György oldaláról:
"Módosították az Alaptörvényt. A módosítás szövege:
Ó, süh! Pém! Piha!
Szotykon vatyorgó, páhás veckelem!
Süly rá, ki vity-váty cselkesek közin
ennhorja ellen ily pórén pocáz!
Csorhózzék szik töpörré jonha, vetyke,
folyánk cihó duzzon rút harpocsán!
Ó, habkaságos, pátyos-szép nyoszolma,
hol monhóm szörnyt csüvöllött, süly reád!
Süly rátok, hónál hóbb, duzos gemellõk,
miknek nedén a ded földemhedett!
Mert nincs ponyább, nincs csetvesebb, riháltabb,
még torzs pöhöndiek között se, mint
e csép, ki szét mandangolá a hont!"
Júlia Míra Lévai Ja, értem, köszönöm. :) Közben megtaláltam: a hetvenes években vált ismertté. Alföldy Jenő írt Kálnokyról egy tanulmányt a Tiszatájban, és ott az 1975-ig tartó időszakában említi, pontos évszám nélkül. Ezt írja róla: "A paródiát szinte mindenki ismerte, miután többször előadták (hibásan) a Vidám Színpadon, bár sokan Karinthynak, s nem a feledés homályából kibontakozó Kálnokynak tulajdonították a remek humoreszket. Ám a lét nagy igazságait kimondó versei – mint a szintén Shakespeare‐re rájátszó szerepvers, a Hamlet elkallódott monológja – mindmáig „a kevesek” olvasmánya." 
Kiegészítés: megtaláltam a pontos dátumot is: 1958-ban jelent meg, a Szeszélyes szüret c. kötetben! :)
Kezelés
Júlia Míra Lévai Sajnos a videót nem találom, amire fölvettem anno Imrussal a tévés változatot - gondolom, már tönkremehetett az a szalag, és valamelyik lomtalanításkor fájó szívvel megváltam tőle. De talán egyszer feltűnik a Youtube-on:)
Kezelés
Echter István Drága Júlia!
Köszönöm szépen!
Szeretettel

István
Kezelés
Válasz2 napja
Echter István folytatás is van:

"Talált vers / Shakespeare: XIX. Henrik (folytatás)

Kálnoky László
Shakespeare: XIX. Henrik (folytatás)
[Látó, 2012. június]

TOMBÁROK ÉS PÁLHAHORDOZÓK
Ó, szűsajdalgató gyokormaság!

HENRIK
A latnyi hő hérc, mely bennem riog,
s a sors vekőcéin sodráltatik,
kanóctalan pöféket vet, s kihuny.
Nyehencek által lopton szőtt cikormány
s Richárdnak álságos kocsorbasága
miatt korán kell útra patvaholnom,
halál, gyavasztó sírodúd felé.
Királyból nem lehet primonda, sem
gyöszmésztelen, ha példámból tanul.
Dicsőn ki élt, haljon gyaratlanul.
(Hornyon döfi magát)

TOMBÁROK ÉS PÁLHAHORDOZÓK
Ó, szűsajdalgató gyokormaság!

LORD DAWNTAR
Sírján árnyóka, sziklai pacér
nőjön, s hirdesse, hogy királyi vér.
Tűzettessék tetézetül reája
kifent cikája, zászlós tollbogánya."

-.-
Ennyi, kár!
http://www.lato.ro/.../Shakespeare-XIX-Henrik.../2385/...
Kezelés
Júlia Míra Lévai Valami el is fog hónyálni. Ha más nem, az ország maradék esze.
Kezelés
George B. Wagner Azt még azért hozzá kéne tenni, hogy petymedt gugyva immár recskebuga öbörgénye, sutyál, topor, picványlik girhállón
és Varnyateger csörvös pökle belepaclik kepetökve. A rugyákok tacsamása sose legyen ragyagóc! Hajrá, Magyarország, hajrá, magyarok!
Kezelés
Válasz1 napja
Echter István Fanyarország, fanyarok?
Kezelés
Júlia Míra Lévai Te, és nem lehetne csinálni valamit ezzel a Varnyategerrel, hogy ha már belepackolta a csörvös pöklét, akkor legalább utólag hunyorja meg a begende mocváját? Nehogy már porvánkor is nekünk kelljen bebismállni a hünyát! Nna!
Kezelés
Válasz1 napja
Echter István A holland komikus kormánypropagandát kifigurázó klipjében ilyen mondatok szerepelnek:

„Ne cseszegesd Sargentinit!”

„Ugorj le az Orbán-vonatról, amely a semmiből a semmibe tart!”
„Az EU nemcsak a pénzről szól!”
„Nem lehetsz az EU tagja, ha elpusztítod a saját demokráciádat!”
„Egy másodpercnyi Sargentini több igazságot tartalmaz, mint két hónapnyi Hír TV!”
https://merce.hu/.../holland-szatirikus-tevemusor.../
Kezelés

x

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése